Despărțirea în silabe a cuvântului "adica":
adică = a • dí • că
Definiții din Dicționarul Explicativ pentru "adica":ADÍCĂ adv. 1. Și anume, cu alte cuvinte, va să zică; adicălea, adicătelea. 2. La urma urmei, în definitiv; mai bine zis. ◊ Expr. (Substantivat) La (o) adică sau (reg.) la dică = a) la drept vorbind; ca să spun adevărul; b) în momentul hotărâtor, la nevoie. [Acc. și: ádică. – Var.: (reg.) adécă, dícă adv.] – Et. nec.ádícă, adv. – 1. Cu alte cuvinte, va să zică. – 2. (Înv.) Iată, uite. – Var. (înv.) adecă, adicăte(lea). < Lat. „ădaequē” „deopotrivă, la fel” (cf. Du Cange, și Corpus gloss. lat., V, 21). Este curios că s-au căutat soluții atît de îndepărtate, și atît de absurde, și că DAR se mulțumește să-l considere cuvînt de origine necunoscută. S-au propus gr. δίϰη „dreptate” (Hasdeu; Jarnik, ZRPh.,XXVII, 502); adde quod (Ebeling, ZRPh., XXIV, 525; Candrea, Éléments, 64; Candrea). *addῑca, imper. de la *addῑcāre (Subak, Archegrafo triestino, XXX, 420; cf. REW 142); id est quod sau idem quod sau ad id quod (Philippide, Principii, 7); vide eccum (Crețu 304); ad id quod (Scriban); adest eccum (Procopovici, Adecă, în Omagiu lui I. Nistor, Cernăuți, 1937, și Dacor., X, 79), și chiar tc., arab. dakika „clipă” (Lokotsch, 469). Accentuarea ádică, singura menționată de DAR, este mai puțin frecventă decît adícă. Accentele àdicătele(a) ne sînt necunoscute și par puțin firești (cf. DAR); pentru explicarea lui -te-le la acest ultim cuvînt, cf. Procopovici, Dacor., X, 72-9. Din rom. provine țig. adaki „numai”.ADÍCĂ adv. 1. Și anume, cu alte cuvinte, va să zică. 2. La urma urmei, în definitiv; mai bine zis, dar. ♢ Expr. (Substantivat) La o adică sau (reg.) la dică = a) la drept vorbind; ca să spun adevărul; b) în momentul hotărâtor, la nevoie. [Acc. și: ádică. – Var.: (reg.) adécă, dícă adv.] – Lat. adde... quod.» mai multe definiții (dictionarroman.ro)
Cuvinte Vecine:
adiatoare = a-di-a-toá-readiatoarele = a-di-a-toá-re-leadiatoarelor = a-di-a-toá-re-loradiator = a-di-a-tóradiatorul = a-di-a-tó-ruladiatorului = a-di-a-tó-ru-luiadiată = a-di-á-tăadiau = a-di-áuadiaşi = a-di-áşiadiaţi = a-di-áţiadică = a-dí-căadicălea = a-dí-că-leaadicătelea = a-dí-că-te-leaadicţia = a-díc-ţi-aadicţie = a-díc-ţi-eadicţiei = a-díc-ţi-eiadicţii = a-díc-ţiiadidas = a-dí-dasadidasul = a-dí-da-suladidasului = a-dí-da-su-luiadidaşi = a-dí-daşi Cuvinte care au ultima silabă "că":
abacă = a-bá-căabdică = ab-di-cắ (v.perf.s.)abdică = ab-dí-că (v.prez.)abjudecă = ab-ju-de-cắ (v.perf.s.)abjudecă = ab-jú-de-că (v.prez.)abrudeancă = a-bru-deán-căaburcă = a-bur-cắ (v.perf.s.)aburcă = a-búr-că (v.prez.)acetifică = a-ce-ti-fi-cắ (v.perf.s.)acetifică = a-ce-tí-fi-că (v.prez.)acidifică = a-ci-di-fi-cắ (v.perf.s.)acidifică = a-ci-dí-fi-că (v.prez.)acordică = a-cór-di-căacrobatică = a-cro-bá-ti-căacustică = a-cús-ti-căacvaristică = ac-va-rís-ti-căadamască = a-da-más-căadâncă = a-dấn-căadică = a-dí-căadjudecă = ad-ju-de-cắ (v.perf.s.)adjudecă = ad-jú-de-că (v.prez.)» vezi toate cuvintele
ADÍCĂ adv. 1. Și anume, cu alte cuvinte, va să zică; adicălea, adicătelea. 2. La urma urmei, în definitiv; mai bine zis. ◊ Expr. (Substantivat) La (o) adică sau (reg.) la dică = a) la drept vorbind; ca să spun adevărul; b) în momentul hotărâtor, la nevoie. [Acc. și: ádică. – Var.: (reg.) adécă, dícă adv.] – Et. nec.
ádícă, adv. – 1. Cu alte cuvinte, va să zică. – 2. (Înv.) Iată, uite. – Var. (înv.) adecă, adicăte(lea). < Lat. „ădaequē” „deopotrivă, la fel” (cf. Du Cange, și Corpus gloss. lat., V, 21). Este curios că s-au căutat soluții atît de îndepărtate, și atît de absurde, și că DAR se mulțumește să-l considere cuvînt de origine necunoscută. S-au propus gr. δίϰη „dreptate” (Hasdeu; Jarnik, ZRPh.,XXVII, 502); adde quod (Ebeling, ZRPh., XXIV, 525; Candrea, Éléments, 64; Candrea). *addῑca, imper. de la *addῑcāre (Subak, Archegrafo triestino, XXX, 420; cf. REW 142); id est quod sau idem quod sau ad id quod (Philippide, Principii, 7); vide eccum (Crețu 304); ad id quod (Scriban); adest eccum (Procopovici, Adecă, în Omagiu lui I. Nistor, Cernăuți, 1937, și Dacor., X, 79), și chiar tc., arab. dakika „clipă” (Lokotsch, 469). Accentuarea ádică, singura menționată de DAR, este mai puțin frecventă decît adícă. Accentele àdicătele(a) ne sînt necunoscute și par puțin firești (cf. DAR); pentru explicarea lui -te-le la acest ultim cuvînt, cf. Procopovici, Dacor., X, 72-9. Din rom. provine țig. adaki „numai”.
ADÍCĂ adv. 1. Și anume, cu alte cuvinte, va să zică. 2. La urma urmei, în definitiv; mai bine zis, dar. ♢ Expr. (Substantivat) La o adică sau (reg.) la dică = a) la drept vorbind; ca să spun adevărul; b) în momentul hotărâtor, la nevoie. [Acc. și: ádică. – Var.: (reg.) adécă, dícă adv.] – Lat. adde... quod.
Cuvinte Vecine:
adiatoare = a-di-a-toá-re
adiatoarele = a-di-a-toá-re-le
adiatoarelor = a-di-a-toá-re-lor
adiator = a-di-a-tór
adiatorul = a-di-a-tó-rul
adiatorului = a-di-a-tó-ru-lui
adiată = a-di-á-tă
adiau = a-di-áu
adiaşi = a-di-áşi
adiaţi = a-di-áţi
adică = a-dí-că
adicălea = a-dí-că-lea
adicătelea = a-dí-că-te-lea
adicţia = a-díc-ţi-a
adicţie = a-díc-ţi-e
adicţiei = a-díc-ţi-ei
adicţii = a-díc-ţii
adidas = a-dí-das
adidasul = a-dí-da-sul
adidasului = a-dí-da-su-lui
adidaşi = a-dí-daşi
Cuvinte care au ultima silabă "că":
abacă = a-bá-că
abdică = ab-di-cắ (v.perf.s.)
abdică = ab-dí-că (v.prez.)
abjudecă = ab-ju-de-cắ (v.perf.s.)
abjudecă = ab-jú-de-că (v.prez.)
abrudeancă = a-bru-deán-că
aburcă = a-bur-cắ (v.perf.s.)
aburcă = a-búr-că (v.prez.)
acetifică = a-ce-ti-fi-cắ (v.perf.s.)
acetifică = a-ce-tí-fi-că (v.prez.)
acidifică = a-ci-di-fi-cắ (v.perf.s.)
acidifică = a-ci-dí-fi-că (v.prez.)
acordică = a-cór-di-că
acrobatică = a-cro-bá-ti-că
acustică = a-cús-ti-că
acvaristică = ac-va-rís-ti-că
adamască = a-da-más-că
adâncă = a-dấn-că
adică = a-dí-că
adjudecă = ad-ju-de-cắ (v.perf.s.)
adjudecă = ad-jú-de-că (v.prez.)
» vezi toate cuvintele